2 Kronieken 35:10

SVAlzo werd de dienst toebereid; en de priesteren stonden in hun standplaats, en de Levieten in hun verdelingen, naar het gebod des konings.
WLCוַתִּכֹּ֖ון הָעֲבֹודָ֑ה וַיַּֽעַמְד֨וּ הַכֹּהֲנִ֧ים עַל־עָמְדָ֛ם וְהַלְוִיִּ֥ם עַל־מַחְלְקֹותָ֖ם כְּמִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
Trans.

watikwōn hā‘ăḇwōḏâ wayya‘aməḏû hakōhănîm ‘al-‘āməḏām wəhaləwîyim ‘al-maḥələqwōṯām kəmiṣəwaṯ hammeleḵə:


ACי ותכון העבודה ויעמדו הכהנים על עמדם והלוים על מחלקותם כמצות המלך
ASVSo the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their courses, according to the king's commandment.
BESo everything was made ready and the priests took their places with the Levites in their divisions, as the king had said.
DarbyAnd the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their divisions, according to the king's commandment.
ELB05Und der Dienst wurde eingerichtet; und die Priester standen an ihrer Stelle und die Leviten in ihren Abteilungen, nach dem Gebote des Königs.
LSGLe service s'organisa, et les sacrificateurs et les Lévites occupèrent leur place, selon leurs divisions, d'après l'ordre du roi.
SchNach diesen Vorbereitungen zum Gottesdienst traten die Priester an ihren Platz und die Leviten in ihre Abteilungen nach dem Gebot des Königs.
WebSo the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs